Helping you reach your audience – wherever they are

Everything by us
and about us

Argos Multilingual 5 min. read
Best Practices for Successful Documentation Localization

Which Points Should Be Considered in Documentation Localization? Documentation localization can be a large, expensive endeavor. This article outlines simple, logical steps that involve the intelligent use of page geometry and common document elements that lead to substantial cost savings and shortened project delivery schedules. The most common challenge with localized desktop publishing (DTP) is […]

Articles
Best Practices for Successful Documentation Localization
Argos Multilingual 3 min. read
Why Choose Argos for Your Life Sciences Translations

Managing languages and international regulatory affairs are among the most critical aspects of developing and marketing products for the global life sciences industry. Any mistake, no matter how minor, can delay product approvals, launches, or cause widespread public relations disasters. We, at Argos, specialize in life sciences translations and medical translations, providing accurate and consistent […]

Articles
Why To Choose Argos For Your Life Sciences Translations
Argos Multilingual 3 min. read
Language Technology Tools – The Okapi Framework

The Okapi Framework – An Emerging Language Technology Tool Argos Multilingual – committed to improving localization quality and costs – is actively involved in the development of the Okapi Framework, a set of interface specifications, format definitions, components and applications that provide an environment to build inter-operable tools for the different steps of the translation and localization […]

Articles
Language Technology Tools – The Okapi Framework
1 35 36 37 38 39 43