The Potential Pitfalls of Linguistic Validation

For clinical trial translations, being 100% accurate 100% of the time isn’t enough – there’s also the matter of cultural appropriateness to contend with. The… Read More

Ten Outstanding English Translations of Fiction You’ll Want to Read

There is no substitute for reading a work of fiction in the language it was written in, but appreciating the work of a true master… Read More

The Words that Time Forgot

The global Black Lives Matter protests have helped to shed light on words and phrases that many would like to see disappear from public life. Read More

Véronique Özkaya is the new CEO of Argos Multilingual

Argos Multilingual is excited to announce that Véronique Özkaya has been appointed as Chief Executive Officer. Véronique has built an impressive career in the localization… Read More

How Quality Translations Lead to Effective Vaccines

The search for a Covid-19 vaccine has the life sciences industry firing on all cylinders. What role will translation and localization play in their efforts?… Read More

Why Contract Research Organizations Need Perfect Translations

Having documents accurately translated in a timely manner is important to every industry, but Contract Research Organizations (CROs) have an even smaller margin for error. Read More

Saving Money and Improving Localization Quality with DITA

What happens when you apply Charles Darwin’s concepts of specialization, adaption, and inheritance to information architecture? Keep reading to find out. First things first –… Read More

Down to the Wire: Brexit and the Financial Services Industry

The Brexit standoff has plunged the City of London into uncertainty, and the fog shows no signs of lifting any time soon. We invited Evan… Read More

Skip to content