Skip to content

Machine Translation – Project Brief:

Argos Multilingual regularly completes translation projects for electronics manufacturers. One such company, a producer of wide format products for copy, print, and scanning that has developed a line of award-winning copiers and multifunctional products, asked us to translate content for their multifunctional digital system from English into Polish. a task that consisted of general content adaptation, review, and quality assurance. 

The project amounted to almost 100,000 words of content with many repetitions and was handled with Translation Memory tools thanks to the file format delivered by our client. Most of the non-repeating content (around 9,000 words) was divided into 6 parts, all ttx files with one additional xls file.

In order to complete the assignment on time and provide consistent and accurate translations, Argos assigned a team of translators, proofreaders, and localization specialists to work on this project. It took the team 23 days to complete all work, plus 2 additional days for proofreading, but they finished ahead of schedule and delivered the project back to our client ahead of the deadline.

Our client was extremely satisfied with how efficiently Argos handled all the work, saying “I thank you very much for your collaboration, it is highly appreciated.”

Background Information:

  1. Client Industry: Electronic devices
  2. Type of Product: Manuals for copy machines
  3. Type of Project: Content Translation
  4. Languages involved: English, Polish
  5. Amount of work: 100K words
  6. Time Frame: 23 days

GET IN TOUCH

Want to find out more about Argos Multilingual or have a particular question we could help you answer? Get in touch with us today.

LATEST NEWS

Everything you need to know about Argos Multilingual and trends in the translation industry, all in one place.