Here at Argos, we think a lot about how localization works. And we think just as much about how it can work better for you.
We cover a lot of topics: strategy, system design, and the day-to-day details that keep localization teams moving. But sometimes the clearest way to explain something is to show it.
That’s what the Argos YouTube channel is for. It’s packed with short explainers, tool walk-throughs, and useful conversations with industry experts. Some clips break down core concepts. Others show how our solutions handle real-world complexity. All of them are built for teams looking for better ways to get things done.
We invest in this kind of content so you can see how we operate before there’s a meeting on the calendar. And if you’re already in the thick of it, those behind-the-scenes details matter: how the workflows are structured, which tools support them, and what the review process actually looks like. We put this out there so you can get information to make your day-to-day work easier.
Here’s a look at a few videos we think are especially useful. They’re great for onboarding, internal training, evaluating what Argos does, or just getting a quick, clear answer. If you work in localization, pressing play might be the fastest way to get what you need.
Quick Answers, Straight Talk
Sometimes you just need a clear explanation fast. That’s what the Quick Answers to Your Translation Questions series is built for. Each clip runs under three minutes and tackles a practical issue that localization teams and stakeholders ask about.
The topics are practical. One video explains how translation memory works and why managing it properly improves both quality and consistency. Another breaks down what makes a solid translation project plan, without assuming you’re already an expert. There’s a clip on international SEO that skips the jargon and focuses on how search habits and language actually interact. And if you’ve ever had to explain the difference between translation and localization in a meeting, this series has you covered.
Each video tackles a relevant question. The format is tight, the delivery is direct, and the examples come from work we do. They’re built for people who need quick answers they can act on.
Now Showing: How Argos Approaches Localization Strategy
Some of the most useful videos in the Argos library get into how localization systems are built. Not just which tools are used, but how programs are structured, how decisions are made, and what it takes to keep things working at scale.
The Pillars of Centralization series is a good example of this. It walks through the core principles Argos uses to design programs that hold up across markets. It also gets into real-world choices around vendor management, routing, and how teams can remain flexible.
That same thinking shows up in other videos too. The MosAIQ explainer looks at how our fully-configurable AI workflow platform works. The terminology and MT clips cover how Argos approaches automation, review, and data quality as parts of a larger system.
Watch next:
- Pillars of Centralization
- Why MosAIQ?
- An Introduction to Argos MosAIQ
- Does Data Quality Really Matter?
Notes From the Field
Some questions are more complex. That’s why the Argos video library also includes longer-form content like webinars, field notes, and unscripted sessions where subject-matter experts talk through what’s happening in the industry and what localization looks like in practice.
One standout is AI and Localization: Beyond the Hype. It’s part of the Field Notes series and cuts through the buzz around AI. The session covers how Argos works with AI, what quality oversight looks like, and why human expertise still makes a difference.
There’s also a growing collection of webinars, many co-hosted with partners or clients, that dig into topics like data governance, global content workflows, and how to adapt localization programs as business needs shift.
More to Watch, More to Learn
If you’re building a localization program, training a team, or trying to make better decisions about how the work gets done, the Argos YouTube channel has material that can help. It covers specific questions, detailed systems, and grounded conversations about real-world solutions.
If you don’t find what you’re looking for in our video library, contact us. Argos can answer your questions about languages, tools, and workflows that make localization programs run smoothly.

Everybody’s talking about AI, but for localization leaders, the real question isn’t what are you doing with AI, but are you ready for it? In this short video, Stephanie Harris-Yee walks through the 11 key questions every organization should ask before bringing AI into their translation workflows. From content preparation to risk management, the discussion […]
