7 Common Questions About the New MDR

The May 2021 Medical Device Regulation (MDR) deadline is approaching quickly, but even after last year’s extension there are still plenty of questions about the new regulations that keep popping up. The European Union (EU) […] Read More
An Insider’s Perspective on Medical Writing

Medical writers create documents, presentations, marketing materials, regulatory applications, and research papers covering the latest medical breakthroughs, treatments, and medicines on behalf of clinical clients. That’s the job description in a nutshell, but what does […] Read More
Communicating Across Cultures: Translating Marketing Content in Chinese

Badly translated marketing content leads to a bad reputation for your products and services. What’s the best way to artfully communicate your brand’s values in one of the world’s most important consumer markets? There’s no […] Read More
Translation and Localization Trends to Watch in 2021

2020 was a more eventful year than anyone could have imagined. What will 2021 hold? We asked our CEO Véronique Özkaya for her take on where we’ve been and where we’re going. COVID-19 made us […] Read More
Argos Multilingual is ISO 18587:2017 Certified for Post-Editing of Machine Translation Output

Argos Multilingual is proud to announce that we successful achieved certification to ISO 18587, which outlines the requirements to be followed by organizations offering machine translation (MT) and post-editing services. The standard defines the steps […] Read More