5 Key Steps to Translating Marketing Content

Marketing messages have to quickly and effectively convey a lot of information. Here are five key considerations to keep in mind when translating and… Read More

An Insider’s Perspective on Medical Writing

Medical writers create documents, presentations, marketing materials, regulatory applications, and research papers covering the latest medical breakthroughs, treatments, and medicines on behalf of clinical clients. Read More

Translation and Localization Trends to Watch in 2021

2020 was a more eventful year than anyone could have imagined. What will 2021 hold? We asked our CEO Véronique Özkaya for her take on… Read More

Is Wearable Translation Tech the Way of the Future?

The number of connected wearable devices worldwide will reach 929 million by 2021 – could wearable translators be a key part of that growth?… Read More

The Potential Pitfalls of Linguistic Validation

For clinical trial translations, being 100% accurate 100% of the time isn’t enough – there’s also the matter of cultural appropriateness to contend with. The… Read More

Ten Outstanding English Translations of Fiction You’ll Want to Read

There is no substitute for reading a work of fiction in the language it was written in, but appreciating the work of a true master… Read More

The Words that Time Forgot

The global Black Lives Matter protests have helped to shed light on words and phrases that many would like to see disappear from public life. Read More

Véronique Özkaya is the new CEO of Argos Multilingual

Argos Multilingual is excited to announce that Véronique Özkaya has been appointed as Chief Executive Officer. Véronique has built an impressive career in the localization… Read More