Skip to content

Clinical Trial Translations – Project Brief:

Argos Multilingual was chosen by a leading US medical and pharmaceutical manfuacturer to provide clinical trial translations prior to releasing a line of their medical technology products & services across multiple markets.

The Problem:

The client needed a reliable translation vendor capable of performing quality clinical trial translations while taking on extra DTP tasks (template/layout adjustments, file formatting and preparation). Argos also offered automated workflows (through CMS integration) that helped the client manage their global language projects easier. Overall, the clinical trial translations project consisted of multiple language batches and Argos supported our client across:

  • Polish translations
  • Hungarian translations
  • Turkish translations
  • Armenian translations
  • Italian translations
  • Danish translations
  • Finnish translations
  • Korean translations
  • Chinese translations
  • Dutch translations
  • Norwegian translations
  • Portuguese translations
  • German translations
  • Serbian translations
  • Russian translations
  • Estonian translations
  • Czech translations
  • Slovakian translations
  • Latvian translations
  • Lithuanian translations
  • French translations
  • Spanish translations
  • Swedish translations
  • Japanese translations
  • Greek translations

Argos adapted the client’s content and assisted in resolving their technical language-related problems. The clinical trial translation assignment was complex, but Argos adjusted its workflow in a manner that allowed the client to spend more time focusing on their core business.

The Solution:

Argos also offered our client the use of Argos TMS to help automate some of the most common translation tasks involved across this clinical trial translation project (including translation of repeat content, terminology and glossary management and usage of Translation Memory to diminish overall costs).

By the date of delivery, the client had become extremely satisfied with Argos’ cooperation and assigned Argos as their leading partner for language and translation-technology related projects.

Background Information:

  1. Client’s Industry – Medical Devices
  2. Type of Product – Clinical Trial documentation
  3. Type of Project – translation, review, QA and DTP
  4. Languages Involved – over 20 languages as stated above
  5. Amount of Work – over 2K work-hours in total
  6. Time Frame – 6 months
Don’t miss:

Argos’ Life Sciences & Medical Translation Services


Want to find out more about Argos Multilingual or have a particular question we could help you answer? Get in touch with us today.


Everything you need to know about Argos Multilingual and trends in the translation industry, all in one place.