5 Strategies for Creating Global-Ready Content – Presentation
Create Global-Ready Content and Localize Making your content more global-ready improves customer satisfaction, reduces localization costs, reduces friction in your product development lifecycle, and improves your global brand identity. Many times, even minor changes to […]
ANSI A92 Standards & What They Mean For Translations?
The American Standards Association originally approved the A92 project in 1948, and was concerned with manually propelled mobile platforms and scaffolding. Since then, A92 has undergone periodic updates and its latest incarnations include the A92.20 […]
Regulatory Language Requirements for Medical Devices in the EU
European markets pose increasing regulatory language requirements for medical device manufacturers. These regulations force manufacturers to incorporate language translation and localization into global development strategies as individual Member States demand product information in the language […]
The 2017 EU Medical Device Regulations Under The Microscope
Two new European Union regulations on medical devices (MDR) were implemented on May 25, 2017. These new regulations will require close partnership with localization suppliers to ensure conformance in your translations.
Localizability and World-Readiness for Software
When a software development team is in the product design phase, it is easy for localization to be overlooked. Development teams are busy; gathering user requirements, developing components and testing usability in the source language […]
Testing Nerves – What is the best way to evaluate a Language Partner?
What is the best way for translation buyers to evaluate a potential Language Partner? So you’re looking to purchase translations and onboard a new language service provider. Why not simply request a test translation from […]
Tips for Translating Websites
The World Wide Web isn’t just English any more. This paper is essential reading for organizations planning to translate and localize their website. More Whitepapers: Working Successfully with Translation Suppliers Quality at Source The New […]
A Translation Primer for Industrial Manufacturers
Get the facts manufacturers need in order to develop an efficient and cost-effective translation process. Top 11 Requirements for a Successful Translation Program How to Source Translations to Save You Time and Grief Pros […]
Working Successfully with Translation Suppliers
Eight informative articles full of actionable information about working with translation suppliers and managing translation programs, reprinted from our popular TransLetter newsletter. Includes articles on “How Translation is Priced” and “Writing for Translation.” Got questions? Contact […]
Reducing Translation Cost While Maintaining Quality
This White Paper covers 23 different ways to reduce translation costs while maintaining translation quality. Includes authoring advice and layout tips. Got questions? Contact us or have a look at our translation services! More Whitepapers: The New Medical […]
Quality at Source
Quality at Source is more than just an additional quality assurance step. It is a concept that has revolutionized our translation process bringing forth greater efficiencies which have transcended to better quality output and greater […]